Le nostre pubblicazioni
Descrizione prodotto
Il libro esplora il fenomeno della traduzione a partire da un approccio storico. Nella prima parte, si ripercorrono le tappe principali della storia della traduzione, dall’antichità fino ai nostri giorni, enucleando i momenti di svolta che contribuiscono alla nascita di una scienza, di una teoria e di una disciplina traduttiva e al configurarsi di un campo di ricerca autonomo. L’interesse per la traduzione, intesa come processo e non come un sapere astratto sottoposto a regole prescrittive, è andata maturando nel corso del tempo tenendo conto del carattere specialistico e multidisciplinare, ibrido e tendenzialmente espansivo del tradurre. Mettendo a confronto le diverse e molteplici teorie traduttive che sono state elaborate sull’argomento nell’ambito del panorama scientifico internazionale e multidisciplinare, sono state enucleate categorie complesse e problematiche che rappresentano elementi persistenti di studio e dibattito, come ad esempio fedeltà , autenticità , differenza, equivalenza. Queste stesse categorie sono state interrogate, in chiave questa volta genealogica, alla luce delle nuove prospettive aperte dall’incrocio dei Translation Studies con altre importanti sfere del sapere critico dai Cultural Studies ai Gender Studies e in relazione alle strategie e alle tecniche che si registrano sul piano della prassi traduttiva.
Informazioni aggiuntive
Autore | Barbara Dindelli |
---|---|
Numero di pagine | 154 |
Formato | 15×21 |
Data Di Uscita | giugno 2017 |
Edizione | Libellula |
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.
Scrivi la prima recensione per “Tradursi nell’altro – teorie e pratiche della traduzione a confronto”